domingo, 8 de febrero de 2015

Micro

Mensaje del Iýan Mëñén Ramón Cuchepe, Comunidad Kiripipon, Etnia Eñepa, Temblador Municipio Cedeño, 1 hora Caicara del Orinoco, Edo. Bolivar.


El Barbasco

Anä tia anä kayinyaka,yakapo mën yapayana tokeyapapomën, anämtia kana kure, inkai naya anÄ yËkËrËsa atawontyitye. Yamëpo mën anä nëya tyankë mënpë kën mën sé.

iyatetope  kayinyape tansenke eñepa, yamëse’pe yëmëyen taretañepe  këken kono norentcapë amen yuwësanpë yakaseipe  mënkai yakasa na sën.

Nosotros fuimos a recolectar el  barbasco, después de eso lo machacamos luego fuimos a barbasquear los pescados se marearón y recolectamos y regresamos en nuestra casa. Nada mas que yo hicimos hoy durante este día.
En el pueblo e’ñepa se conserva la semilla del barbasco luego de tumba el conuco se empieza a sembrar y crece solo, la lluvia lo riega.

Momën anä ta kiripiponpë mënë konputadorapë.

Momën anä ta kiripiponpë mënë konputadorapë,
Anä elñepa kiriprpon pëmënë perentëpë mën tarto inankënke inkai yutyinyaiketinkike anä wëtpope yeñapanpë,asa nonko tintyike anä wërtyope,mën anä yinankë nënëtope. ënkapë anä wës Ërëpetope anä parotyanpë mënpësë tato yinakËnasË
mËnkaikËn anÄmusë Tope tako ya yusËnëtope

anÖ  pana tyipo ananasËn anÖnkËnpË  tawonkopË

Los eñepa de  kiripipon  recibiendo taller  de computación
Manipulando computadora:
Nosotros los  e’ñepa de la comunidad kiripipon estamos en un proceso de formación en uso de los  tecnologías para llevar un aprendizaje de interculturalidad y también para la conservación de nuestra culturas que ancestralmente hemos venido desarollando de generación,
Desde hoy nosotros nos vamos echar
Esfuerzo sobre  de estudio la tecnología.

TIKÖN

TIKÖN
Nëkë amenke eñe’pënë e’ñepapaya yumusa tikön, , sinënëtonasën mupe tikön eña yuwëtyapan yinapën yeña kaikë, kën yinapënka tintyan yu’tunpënë tikön wiya inakëntanasin takoyintyannasën, mënkai tikön noñekanpeke yuwërapatopeke yutokon yinankën.
Toramenke tontyinka mën tikön e’ñepa yekën,yakamasepenké ta’to waramai punto mën asa nënkoye yoramaipuntope ti’tya yuweityope ta’to yintyanasën,paretyanë’to mën yatyitye yakamaseipe e’ñepa yenka.
LOS NIÑOS
El futuro de los pueblos eñepa esta en los niños, la lucha del presente esta en que los jóvenes y los ancianos le transmitan a los niños que son el futuro toda nuestra cultura y nuestro saberes ancestrales para que la sabiduría de nuestro pueblo no desaparezca.
Los niños tienen que hablan en eñepa, tenemos que enseñarles también a hablar castellano para que puedan hablar ante las dos culturas y puedan comprender el pensamiento de los criollos. Pero en la escuela eñepa las clases deben darse en eñepa.


Por: Tenä Simón